Ed è così che trovo frammenti di verità', non la verità assoluta o la verità nella sua interezza.
And that is how I find particles of truth, not the absolute truth, or the whole truth.
Ed è così che ho scoperto che se sento quello che c'è nella storia, in una storia, allora penso che mi sono avvicinata più che potevo a capire quellla che è la compassione, a sentire quella compassione.
And that's how I've discovered that if I feel what is in the story -- in one story -- then I come the closest, I think, to knowing what compassion is, to feeling that compassion.
Ed è così che dovrebbe essere.
This is how it should work.
Ed è così che diciamo addio in Germania, dott. Jones.
And this is how we say goodbye in Germany, Dr. Jones.
Ed è così che si arriva a dove vive Earl
That's how you get to where Earl lives.
Sei forte e sicuro di te ed è così che ti voglio.
You're strong and forceful. That's how I need you.
I Ra'zac sono esseri spietati, ed è così che uccidono.
The Ra'zac kill mercilessly. That's what they do.
Ed è così che sarà in Uganda d'ora in poi.
It will be like this in Uganda now.
Mi faccio tua moglie, ed è così bella... così bella...
I'm nailing you wife, and she is so fine... So fine...
Ed è così che ho ucciso Jesse James.
And that's how I killed Jesse James.
Proprio perche 'è così nuovo, ed è così eccitante che è fantastico.
Just 'cause it's so new, and it's so exciting that it's great.
I peggiori--looking e si ottiene più bello, ed è così fottutamente ingiusto.
I get worse-looking and he gets better-looking, and it's so fucking unfair.
E' solamente che, suona così bene ed è così bello da dire.
It's just, it sounds so good and it feels so good to say.
Quando te lo tiri fuori dalla bocca ed è così pulito... che ti ci puoi specchiare dentro.
Like, right when you take your mouth off and it's like kind of like you can almost see your reflection in that fucking cock.
Ed è così che reagisci, rovinando la tua vita per pareggiare i conti?
This is how you respond, by squandering your life to get even with him?
Attraversa il torrente ed è così alto che l'acqua non gli arriva neanche alla pancia.
So, he comes across the stream and he's so tall that the water doesn't even get to his belly.
Perché questo è un seminario universitario ed è così che funziona.
Because this is a college seminar, and that's how college seminars work.
L'attrito crea il fuoco ed è così che si imparano le lezioni.
Friction creates fire, and that leads to lessons learned.
Metti le loro foto su internet ed è così che i clienti ti trovano?
You put skin shots on the internet, and that's how the Johns find you?
Ed è così che è sfuggita a Waller.
And that's how she escaped from Waller.
La signora Leefolt ha lavorato su quel vestito per 4 settimane ed è così che si presenta?
Miss Leefolt been working on that dress for four weeks and that's what she came up with?
Ed è così che il cucciolo di antilope viene al mondo.
And that is how a baby antelope comes into the world.
Ed è così che è nata la rivoluzione in Tunisia.
And this is how the revolution was born in Tunisia.
Ed è così che s'è formato il nostro sistema solare, 4 miliardi e mezzo d'anni fa.
And that is how our solar system was formed, four and a half billion years ago.
Ed è così che appaiono alla luce visibile.
And this is what it looks like with visible light.
Ed è così per diversi motivi - motivi di tipo malthusiano - cioè, che si esauriscono le risorse.
And it's destined to collapse for many reasons -- kind of Malthusian reasons -- that you run out of resources.
Ed è così facile stimolare il cervello a rilasciare ossitocina.
And it's so easy to cause people's brains to release oxytocin.
Ed è così che sono diventata un'imprenditrice."
And that's really how I became an entrepreneur."
Come vedete in questa simulazione, ogni volta che interagiscono guadagnano punti, crescono, e una volta raddoppiate le dimensioni si dividono, ed è così che si riproducono e la popolazione aumenta.
And as you'll see in this simulation, as they interact they gain points, as it were, they grow, and when they've doubled in size, you'll see them split, and that's how they reproduce and the population grows.
Ed è così se precedentemente ne erano stati inviati solo 1000.
Ed è così esasperante e umiliante per la popolazione afgana, che rende molto semplice il reclutamento da parte di al-Qaida, quando le persone sono così disgustate, per esempio, dal Corano che brucia.
And this is so infuriating and humiliating for the population of Afghanistan, that it makes the recruitment for al-Qaeda very easy, when people are so disgusted by, for example, the burning of the Koran.
Ed è così difficile coinvolgere le persone nella politica quando credono che quello che conta veramente è il successo personale.
And it is so difficult to engage people in politics when they believe that what really matters is where they personally stand.
Portavano tutti gli occhiali, ed è così che abbiamo realizzato il video.
They were all wearing Glass, and that's how we got that footage.
Ho fatto un film che era impossibile girare, ma non sapevo che era impossibile, ed è così che ne sono stato capace.
I made a film that was impossible to make, but I didn't know it was impossible, and that's how I was able to do it.
Ed è così terrificante che nessuno dei soldati Israeliti vuole combattere contro di lui.
And he's so terrifying that none of the Israelite soldiers want to fight him.
Ed è così che si arriva a preoccuparsi del bene comune.
And this is how we come to care for the common good.
(Risate) Ho lasciato a casa tutti i miei grafici, ma non ho potuto resistere a buttare dentro almeno questo, perché sono una geek, ed è così che faccio.
(Laughter) I left almost all my graphs at home, but I couldn't resist throwing in just this one, because I'm a geek, and that's how I roll.
Ed è così che sono andata avanti.
And that's how I pushed through it.
(Risate) È difficile fare la scelta migliore, ed è così facile giustificarne una peggiore.
(Laughter) It's hard to make the better choice, and it is so easy to justify a lesser one.
Ed è così che la rivoluzione industriale ha creato un sistema di fabbriche nelle quali non c'era veramente niente da ottenere da una giornata di lavoro se non la paga alla fine del giorno.
And that's how the industrial revolution created a factory system in which there was really nothing you could possibly get out of your day's work, except for the pay at the end of the day.
Come disse Leonard Cohen: "Ci sono crepe in tutte le cose, ed è così che entra la luce".
Like Leonard Cohen said, "There are cracks in everything, and that's how the light gets in."
Trovare metodi efficaci da poter usare sistematicamente in un certo periodo di tempo in un modo che trovate divertente, ed è così che i poliglotti imparano le lingue in mesi, non anni.
Find effective methods which you can use systematically over the period of some time in a way which you enjoy, and this is how polyglots learn languages within months, not years.
Ed ecco quindi come si crea una storia unica, mostrate un popolo come una cosa, come solo una cosa, più e più volte, ed è così che essi diventeranno questa cosa.
So that is how to create a single story, show a people as one thing, as only one thing, over and over again, and that is what they become.
Ed è così che si crea un movimento.
And that's how you make a movement.
Avete bisogno di chiarezza, completa visibilità di ciò di cui sono più capaci le persone di quella massa, perché è così che si impara ed è così che si prende coscienza del potere di partecipazione.
You need clear, open visibility of what the best people in that crowd are capable of, because that is how you will learn how you will be empowered to participate.
Ed è così che nasce il GPS.
Could you work on that problem?"
3.3214490413666s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?